Na próxima terça-feira, dia 13 de junho, acontecerá a palestra “Art, Gender and Class in Viennese Modernism”, com a Dra. Elana Shapira.
Estar vestido adequadamente foi estabelecido, há muito tempo, como forma de reivindicação da autoridade social. No entanto, na cena artística vienense, artistas e arquitetos, homens e mulheres, clamavam sua criatividade ao escolher desenhar vestidos incomuns e assim como remover suas próprias roupas e também de outras pessoas, como modelos e acompanhantes. O design intitulado “Jugendstil” e a arte expressionista são tipicamente associados com o modernismo vienense.
Esta palestra abordará a relação entre arte, gênero e classe na arte vienense por volta do ano de 1900. Artistas famosos como Gustav Klimt, Oskar Kokoschka, Egon Schiele e Broncia Koller-Pinell, e os arquitetos e designers Otto Wagner, Adolf Loss, Josef Hoffmann e Vally Wieselthier expuseram, através de seus projetos e, literalmente, da remoção de roupas, rebelião social de gênero, assim como fantasias sexuais cruciais para a compreensão da arte e do design vienense.
A Prof. Dra. Elana Shapira atuou como coeditora, com Anne-Katrin Rossberg, no livro Gestalterinnen: Frauen, Design und Gesellschaft, que será lançado em agosto deste ano. Assim como no projeto que será publicado, com Despina Stratigakos, em 2024, intitulado Ella Briggs: An Unconventional Architect. Shapira também atuou como uma das organizadoras no Simpósio Internacional “It Hurts! Violence Against Women in Art and Society”, confira mais sobre esse evento aqui. Além disso, em 2022, ela organizou o Simpósio Internacional “Austrian Identity and Modernity”, saiba mais sobre o simpósio aqui.
Quer participar do nosso próximo evento? Acesse o formulário de inscrição disponível aqui.
No Webinar “Tourismus in Österreich: Urlaub, Umwelt und Unzufriedenheit”, com a Profa. Ruth Bohunovsky, que acontecerá no dia 23 de junho, será examinado mais de perto o tópico “Turismo na Áustria”. Os participantes conhecerão pontos turísticos e locais conhecidos do país, assim como diferentes tipos de turismo e ainda terão uma visão das discussões e discursos atuais sobre o tema. Além disso, materiais didáticos (a partir do nível A2) serão apresentados e testados pelos participantes que poderão usar esses materiais em suas aulas.
Saiba mais sobre esse evento e faça a sua inscrição acessando o link disponível aqui.
Na quarta-feira, dia 26 de abril, aconteceu a palestra com o professor austríaco Johann Georg Lughofer, especialista em literatura, da Universidade de Ljubljana (Eslovênia), sobre literatura no modernismo vienense.
O palestrante fez uma breve explanação sobre o contexto do modernismo vienense, uma época revolucionária, também chamada de Vale do Silício da alma, que deu origem a um importante período cultural e histórico em Viena. Muitos assuntos foram questionados, como, por exemplo, a questão de gênero, que possibilita uma comparação com o momento atual. Outro fator central foi a segunda revolução industrial com o desenvolvimento da tecnologia eletrônica. Além disso, essa época foi marcada por grandes avanços na área acadêmica e intelectual, com pensadores como Sigmund Freud ou o físico Ernst Mach. Outras questões como o antissemitismo e o sionismo também foram discutidas.
Todas essas mudanças influenciaram fortemente a percepção de identidade: por exemplo, a diferença entre dia e noite foi relativizada pela possibilidade de iluminação noturna elétrica. Da mesma forma, a percepção espacial mudou com meios de transporte mais rápidos ou com o acesso a novos meios de comunicação. A mudança da percepção do ser no tempo e no espaço talvez tenha provocado uma reflexão mais profundo do ser. Nervos e alma são, portanto, palavras-chave daqueles tempos, paralelos podem ser vistos com os tempos de hoje. Com as novas hipóteses sobre a psique, novos discursos foram gerados em torno do ser humano, que não parece estar no controle total de seu ser, mas constantemente controlado por autoridades superiores do subconsciente, segundo as teorias de Freud. Todos esses aspectos inquietantes e intrigantes, que provocam a ruptura de velhas percepções sobre a própria identidade, se refletem em um novo movimento literário.
O movimento Jung Wien foi então introduzido pelo palestrante, o grupo ficou conhecido pelo alcance de novas formas e tradições de escrita literária. O que eles tinham em comum era o interesse pela experiências íntimas e internadas do individuo; a alma inesgotável. Lughofer cita o escritor Hofmannsthal sobre a alma: “é uma observadora e um objeto ao mesmo tempo, ou seja, um assunto sobre o qual não se pode escrever e articular”.
Em seguida, Lughofer apresentou alguns dos mais importantes escritores da época, entre eles Hermann Bahr, Peter Altenberg, Leopold Andrian, Felix Salten e Arthur Schnitzler. Ao final da palestra, o público teve a oportunidade de interpretar alguns poemas, entre outros, o famoso poema “Ballade des äußeren Lebens ”, de Hofmannsthal. Convidamos aos leitores a se sentir um pouco mais próximos do pensar dessa época com a leitura deste poema:
BALLADE DES ÄUSSEREN LEBENS
Und Kinder wachsen auf mit tiefen Augen, Die von nichts wissen, wachsen auf und sterben, Und alle Menschen gehen ihre Wege.
Und süße Früchte werden aus den herben Und fallen nachts wie tote Vögel nieder Und liegen wenig Tage und verderben.
Und immer weht der Wind, und immer wieder Vernehmen wir und reden viele Worte Und spüren Lust und Müdigkeit der Glieder.
Und Straßen laufen durch das Gras, und Orte Sind da und dort, voll Fackeln, Bäumen, Teichen, Und drohende, und totenhaft verdorrte …
Wozu sind diese aufgebaut? und gleichen Einander nie? und sind unzählig viele? Was wechselt Lachen, Weinen und Erbleichen?
Was frommt das alles uns und diese Spiele, Die wir doch groß und ewig einsam sind Und wandernd nimmer suchen irgend Ziele?
Was frommts, dergleichen viel gesehen haben? Und dennoch sagt der viel, der ›Abend‹ sagt, Ein Wort, daraus Tiefsinn und Trauer rinnt
Hoje, às 14 horas aqui no Brasil, acontecerá a apresentação do novo livro de Klemens Renoldner, diretor do Centro Stefan Zweig em Salzburgo durante muito anos.
O livro História de dois acusados [Geschichte zweier Angeklagter, 2023] conta as histórias do avô do autor, o major da polícia Alois Renoldner, preso um dia após a “anexação” da Áustria pela Alemanha nazista. Ele passou quase dois anos em prisões e campos de concentração, sem acusação clara. Sabia desde o começo que o responsável pela prisão foi seu chefe, um fanático nazista, que mandou prender e deportar vários colegas. Depois de voltar, Alois Renoldner nunca falou para sua família sobre a experiência vivida, suas únicas palavras a respeito foram “Foi muito difícil”. Depois da guerra, seu chefe, Ewald Simmer, também foi preso e acusado formalmente, mas escapou de uma punição justa e voltou a integrar a sociedade como homem respeitado e inocente.
O livro de Klemens Renoldner conta a história de uma vítima que pede por perdão para o responsável de seu próprio sofrimento, assim como a história de um traidor, responsável por várias prisões e mortes, que se apresenta como vítima.
O autor Klemens Renoldner vai falar sobre seu livro hoje, numa apresentação em Viena, aproximadamente às 19 horas (14 horas no Brasil). O evento será transmitido ao vivo e pode ser assistido pelo link disponível aqui.
Nesta quarta-feira, dia 26 de abril, acontecerá a palestra “Literatur der Wiener Moderne: Bedeutung und Kontext”, com o Prof. Johann Georg Lughofer.
A palestra tem o objetivo de apresentar uma visão geral da literatura multifacetada do Modernismo vienense, que representou uma revolução estética e foi um marco na modernização artística intelectual. Por volta de 1890, o grupo conhecido com “Jung Wien” – com nomes como Hugo von Hofmannsthal, Arthur Schnitzler, Hermann Bahr, Peter Altenberg e Leopold von Andrian-Werburg – representou o desenvolvimento do naturalismo ao esteticismo e, assim, contribuiu significativamente para a renovação da literatura alemã. As características literárias e sócio-históricas da época, bem como questões essenciais como papéis de gênero e a relação entre o indivíduo e a sociedade são discutidas com base em análises individuais exemplares de textos centrais do modernismo vienense.
Johann Georg Lughofer, Ao. Prof. MMag. dr MA (Exeter). Estudou alemão, história, ciência política e filosofia em Viena, Granada, Nice e Exeter; Atuou como docente em Peking University, PR China, University of Exeter, Inglaterra, e desde 2005 atua na Universidade de Ljubljana, Eslovênia – habilitação em 2009 – atribuições de ensino e cátedras convidadas nas Universidades de Maribor, Stellenbosch, Viena, Klagenfurt, Graz e Innsbruck.
Interesses de pesquisa: literatura do exílio, literatura austríaca (séculos XIX – XXI), estudos literários interculturais, literatura em alemão como língua estrangeira, numerosas publicações em revistas e antologias.
Faça sua inscrição através do formulário disponível aqui.
Começou a pré-venda de “O que aconteceu após Nora deixar a Casa de Bonecas ou Pilares das Sociedades”, da vencedora do Nobel de Literatura Elfriede Jelinek! É seu primeiro texto teatral publicado em português brasileiro!
O texto, traduzido por Angélica Neri, Gisele Eberspächer, Luiz Abdala Jr. e Ruth Bohunovsky, apresenta um dos traços fundamentais da escrita de Jelinek: a intertextualidade – sobretudo com a peça “Casa de Bonecas” de Henrik Ibsen, mas também com outros textos de diversas áreas (como política, feminismo, cultura pop etc.).
Após o fim da peça “A Casa de Bonecas”, de Henrik Ibsen, Nora passa a ser uma mulher emancipada, que sai em busca da sua liberdade. Como forma de tematizar questões sociais complexas, Elfriede Jelinek retrata as diferentes estruturas de submissão da mulher na sociedade. No caso de Nora, seja pela sua condição de operária de fábrica, seja em seu novo casamento com o Cônsul Weygang – personagem que ela emprestou de outra peça de Ibsen, “Pilares da Sociedade” – ela se vê submissa diante de todas as estruturas que a reprimem – mas também contribui, contrariando suas próprias intenções no começo da peça, para que essas estruturas não se alterem.
Durante o mês de abril, teremos eventos de lançamento em São Paulo, Brasília e Curitiba! Além da venda do livro, o público conhecerá informações importantes sobre as referidas peças de Ibsen e Jelinek, da dramaturgista e diretora teatral do renomado Festival de Salzburgo, Bettina Hering, e poderá assistir à leitura dramática de trechos das peças. Uma oportunidade única de se aproximar da obra teatral de Jelinek e se familiarizar com sua escrita!
Confira as datas e locais dos eventos:
São Paulo: 15 de abril, às 19:30 Goethe-Institut São Paulo Rua Lisboa, 974, Pinheiros
Brasília: 17 de abril, às 18:30 Goethe-Zentrum Brasília Avenida W4 Sul, SEPS 708/907, Conj. A – Asa Sul (Prédio da Aliança Francesa)
Curitiba: 19 de abril, às 19:00 Goethe-Institut Curitiba Rua Reinaldino S. de Quadros, 33, Alto da XV
No dia 26 de abril de 2023 acontecerá a palestra “Literatur der Wiener Moderne: Bedeutung und Kontext”, sobre a literatura multifacetada do modernismo vienense, com o Prof. Johann Georg Lughofer.
Por volta de 1890, o grupo de artistas conhecidos como “Jung Wien” – integrado por nomes como Hugo von Hofmannsthal, Arthur Schnitzler, Hermann Bahr, Peter Altenberg e Leopold von Andrian-Werburg – foi um dos principais contribuintes para a renovação da literatura de língua alemã. Com base em análises textuais dos textos centrais do modernismo vienense, serão discutidos durante a palestra, as características literárias, sociais e históricas da época, assim como questões essenciais que englobam os papéis sociais e a relação entre o indivíduo e a sociedade.
Johan Georg Lughofer estudou alemão, história, ciências políticas e filosofia em Viene, Grana, Nice e Exeter. Trabalhou como professor na Universidade de Pequim e na Universidade de Exeter, desde 2005 atua como docente na Universidade de Ljubljana.
As inscrições ficarão abertas até 24 de abril e devem ser realizadas pelo formulário disponível aqui.
Nossa programação de 2023 começa com o curso “O Modernismo de Viena: 10 passeios pela Áustria”, que explora a cultura, as artes e a história deste movimento tão influenciador, que marca a capital da Áustria até hoje.
Este curso se dirige a aprendizes do idioma alemão (a partir do nível A.2.2) que tenham interesse em aprender sobre diferentes ramos artísticos de uma das épocas mais famosas e fascinantes da cultura europeia: o Modernismo Vienense. Com base na aprendizagem estética, o curso despertará a curiosidade através da observação e percepção consciente de formas, cores e tons e sua correlação com o mundo das palavras e conceitos em alemão. Visitaremos, entre outros, obras de Gustav Klimt e Egon Schiele, desenhos de Emilie Flöge, conheceremos a perspectiva psicológica sobre o processo criativo a partir das teorias de Sigmund Freud e sua relação com a literatura de Arthur Schnitzler. Além disso, faremos passeios virtuais pela cidade de Viena, para conhecer os mais importantes monumentos arquitetônicos construídos na época do Modernismo Vienense e, assim, desenvolver não apenas uma intuição para o misterioso e o belo, mas também para a filosofia e o pensamento, e as palavras que se escondem atrás de cada expressão artística.
Público-alvo: estudantes de alemão de A.2.2. até B.2 Total de encontros: 10 Data de início: sábado, 22 de abril, das 10h00 às 12h00 via Zoom Data de término: sábado, 28 de outubro, das 10h às 12h via Zoom
Confira a programação completa do evento que acontecerá na UFPR nos dias 6 e 7 de fevereiro.
Traduzir não é uma atividade neutra. A tradução nunca é “fiel” ao texto de partida, mas sempre à leitura que o tradutor ou a tradutora faz de algum texto “original”. E essa leitura depende fortemente do contexto histórico, político, ideológico em que se insere a pessoa incumbida com um projeto tradutório. Como bem lembra o estudioso e crítico de teatro Mark Fortier, “ignorar a posição de onde alguém fala tornou-se algo ingênuo” (2002, p. 13, tradução nossa). Partindo dessa premissa, o II Simpósio de Tradução Teatral pretende refletir, discutir e repensar os possíveis papéis de tradutores de teatro na cadeia interpretativa do mundo teatral. Como tradutores de teatro posicionam-se ou como são posicionados, no âmbito de seu trabalho e/ou na encenação de uma peça traduzida? Que tipos de envolvimento tradutores de teatro têm, em seu contexto, com o grupo teatral? Há remuneração pela tradução? Traduz-se por afinidade com o assunto, texto de partida ou dramaturgo ou dramaturga? Traduz-se para sobreviver? Como passatempo? Como forma de militância política? Para fins acadêmicos ou comerciais? Sob pressão de tempo ou até sob algum tipo de censura? Sozinho ou em formato colaborativo? E, afinal, como esses fatores influenciam o processo e o produto da tradução? Neste simpósio, reunimos apresentações que refletem sobre as condições, liberdades e restrições envolvidas na tradução de teatro para além das questões que se referem aos níveis micro e macrotextual. O evento com apresentações e duas oficinas de viés mais prático dará continuidade às conversas realizadas no âmbito do I Simpósio de Tradução Teatral, que ocorreu em 2020 na UFSC de forma virtual, sob o título “A tradução teatral em questão: a diversidade na teoria, nos métodos e na prática”.
Veja um resumo do foco temático do ano: “A língua alemã na Áustria”
Este ano, o Centro Austríaco apresentou uma série de eventos – entrevistas, workshops e conferências – em torno do foco temático central “A língua alemã na Áustria: falar, escrever e ensinar a diversidade linguística do alemão”. Localizada no meio de outros países de língua alemã, a Áustria apresenta uma língua com características específicas por conta da influência de fatores políticos e históricos, entre outros. Nos eventos, foram refletidas as possíveis implicações dessa diversidade tanto na comunicação do dia a dia quanto em áreas específicas, como literatura, música e ensino de alemão como língua estrangeira.
Especialistas de universidades austríacas, alemãs e brasileiras, escritores, músicos e outros profissionais tematizaram essas variedades que se manifestam tanto regional quanto nacionalmente.
Agradecemos a todos os participantes que apoiaram esta iniciativa e tornaram possível esta série de eventos, que apresentamos resumidamente a seguir:
Palestra do Dr. Manfred Glauninger sobre a diversidade linguística alemã
Como primeiro convidado, o prof. O Dr. Glauninger, sociolinguista, professor e pesquisador da Universidade de Viena e da Academia Austríaca de Ciências, fez uma palestra sobre as especificidades linguísticas do alemão austríaco, considerando fatores históricos, políticos e econômicos, bem como levando em conta os dialetos do país e outras variantes de idioma.
Workshop sobre o Grupo de Viena com Rutchelle Salde
Em março, foi realizado o workshop sobre o Grupo de Viena com Rutchelle K.M. Salde, estudante da Universidade de Viena. O Grupo de Viena é composto por escritores do pós-guerra que, por meio da poesia experimental e lírica, jogos de linguagem, dialetos e imagens, marcaram o modernismo austríaco.
Composição e criatividade na música austríaca com Erwin Reisinger
Em abril, o cantor Erwin Reisinger foi entrevistado sobre o tema composição musical e criatividade na música austríaca. Em suas canções, dialeto austríaco e melodia se fundem em uma convivência harmoniosa, seja melancólica, pensativa ou exuberantemente feliz. Em sua entrevista, ele refletiu sobre a relevância do dialeto e da identidade cultural na música austríaca e como incentivar a composição musical no ensino de alemão, entre outros.
Workshop “Pluricentrismo na Língua Alemã” com Camila Meirelles
Na oficina online “Pluricentrismo na língua alemã”, com Camila Meirelles, doutoranda em Estudos Linguísticos da UFPR, os participantes aprenderam mais sobre a diferença entre variedades padrão e regionais dentro da diversidade da língua alemã, com foco especial nas características do alemão austríaco. A oficina destacou a importância da consciência da diversidade linguística no aprendizado e ensino da língua alemã.
Workshop “Cursos OeAD Gratuitos e Materiais Didáticos para Professores de Alemão” – Atrid Postl e Hedwig Lambert
As coordenadoras do projeto de material didático gratuito em alemão da Agência Austríaca de Educação e Internacionalização, OeAD, Astrid Postl e Hedwig Lambert, mostraram como utilizar a plataforma de material didático e quais são os cursos e recursos oferecidos pela OeAD para professores de alemão como língua estrangeira.
“Sonderwege. Das österreichische Deutsch als Sprache der Literatur von Nestroy bis Jelinek”, com a crítica literária e pesquisadora Daniela Strigl
Nesta conferência, a crítica literária e investigadora austríaca Daniela Strigl explicou quais são os efeitos artísticos da utilização de variações linguísticas na literatura, destacando o seu potencial muitas vezes satírico e subversivo ou estranho. O evento faz parte da programação da Semana da Língua Alemã 2022.
Conversa sobre Dona Maria Leopoldina, Arquiduquesa da Áustria no Brasil, com a historiadora da ciência Christa Riedl-Dorn
Coincidindo com a comemoração do Bicentenário da Independência do Brasil no ano de 2022, a historiadora de Ciências austríaca Riedl-Dorn relatou o papel da Imperatriz Maria Leopoldina Carolina Josefa de Habsburgo-Lorena, que se casou com Dom Pedro I em 1817 e foi mãe de Dom Pedro II. Ela apoiou expedições de vários pesquisadores austríacos e alemães no Brasil sobre fauna, flora e populações culturais. Além disso, teve um papel importante na independência brasileira. Material didático sobre a vida de Leopoldina para ensinar alemão também foi apresentado no evento.
Literatura infantil: como despertar o interesse pelo alemão com a autora Melanie Laibl
A autora de livros infantis e cientista da comunicação Melanie Laibl nos mostra como por meio de uma linguagem lúdica, criativa e diversificada, é possível fortalecer o interesse em aprender a língua alemã, e não só isso, mas também despertar a curiosidade de saber mais sobre o mundo que nos rodeia.
Simpósio “Elaboração de material didático para o ensino de alemão no Brasil”
Foram apresentados diversos projetos de produção de material didático atual, que são desenvolvidos em instituições brasileiras para atender melhor as necessidades específicas de aprendizagem do contexto brasileiro, produzindo um material diferenciado. O evento foi organizado pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da UFPR e pelo ISF (Língua sem Fronteiras) em parceria com o Centro Austríaco e acontecerá na UFPR nos dias 24 e 25 de outubro de 2022. As apresentações podem ser vistas nesta playlist.
Estudo e bolsas na Áustria: Informações, prêmios & conversa com bolsistas
O último evento do foco temático do ano, “Língua Alemã na Áustria”, foi uma apresentação sobre estudo e bolsas na Áustria. Foram apresentadas informações gerais sobre bolsas de estudo e oportunidades de estudo na Áustria, bem como se possibilitou uma conversa aberta com bolsistas e ex-bolsistas sobre sua experiência na Áustria. O evento terminou com um Quiz com vários prêmios sobre palavras em alemão austríaco. Mais informações sobre as bolsas podem ser vistas aqui.
Em suma, os eventos refletiram a complexidade e amplitude significativa da língua alemã na Áustria, permitindo refletir não só sobre a Áustria enquanto exemplo de diversidade cultural e linguística, mas sobre a importância e o poder das línguas em todas as suas dimensões, não só como uma ferramenta de comunicação no dia a dia ou no ambiente institucional e de trabalho, mas também como uma expressão autêntica da identidade individual e em grupo a nível cultural e social, em constante mudança e reconstrução ao longo do tempo.