O II Seminário de Tradução e Performance UFPR, que ocorre entre os dias 13 e 15 de maio de 2026, tem uma leitura dramática de microdramas do escritor austríaco Wolfgang Bauer realizada por Alan Norões, Heloísa Rodrigues, Ruth Bohunovsky e Walter Lima Torres Neto.

Confira a programação completa do evento:
II Seminário Tradução e Performance UFPR
Resumos: https://projetos.ufpr.br/omnibus/step/
Divulgação: https://www.instagram.com/traducao.performance/
Realização: Universidade Federal do Paraná (Programa de Pós-Graduação em Letras, Departamento de Polonês, Alemão e Letras Clássicas e projeto Omnibus: Letras clássicas para todo mundo
Apoio: Programa Capes-Proex
Local: Curitiba, Paraná – Ed. D. Pedro I, Ria Gen. Carneiro, 460, Curitiba-PR
Encerramento: Nina Bar (Rua Marechal Deodoro, 847)
Programação:
Quarta-feira, 13 de Maio de 2026
UFPR. Ed. D. Pedro I, 1º andar, Sala Homero de Barros
14h00: Mesa redonda 1: “Tradução e literatura”
Paula Abramo (UNAM-México), “Mundo de águas brabas: desafios da tradução de Macunaíma e O turista aprendiz no México”
Vitor Alevato do Amaral (UFF), “James Joyce, tradutor de ALP”.
Mediação: Rodrigo Tadeu Gonçalves (UFPR)
16h: Sessão de comunicações 1:
Victoria Toscani, “Metáfora e gênero em Yoshida Kenko”
Renata Mocelin Penachio, “Traduzir o chão que traduz: ritmo, corpo e performance nas poéticas camponesas”
Luci Rivka Ramos Mendes, “Sonata de Verão: tradução erotohistoriográfica de um poema de Celia Dropkin”
Quinta-feira, 14 de Maio de 2026
UFPR. Ed. D. Pedro I, Anfiteatro 100
14h00: Mesa redonda 2: “A tradução tridimensional: a triangulação da tradução indireta”
Layla Gabriel Oliveira (UFPR), “Aurora nasce, de floridos dedos: traduzindo Homero via Emily Wilson”
Ana Appel (UFPR), “Espero pelo retorno da lua”: tensão e desestabilização de sentido em traduções de narrativas indígenas sul-africanas.
Mediação: Paula Abramo (UNAM-México).
16h00: Sessão de comunicações 2:
Giovani Cazaroto. “αἰόλον στόμα: a linguagem entre o iridescente e o sísmico”
Luiz Fernando Huf. “Caminhos para a tradução das baladas de Edgar Allan Poe”
Beatriz Ilek Rey. “Cresci entre Marcs, Serges e Yvans: fragilidade masculina e os sentimentos que não suportam ser nomeados em Art de Yasmina Reza”
Sexta-Feira, 15 de Maio de 20026
UFPR. Ed. D. Pedro I, Anfiteatro 100
14h00: Sessão de Comunicações 3:
Guilherme Delgado, “Sobre dar à voz a um poeta: Corpo, Performance e Tradução em “Apparuit”, de Ezra Pound”
Celso Baptisti, “Prudêncio, o lírico: sobre pensar ritmo e performance no Liber Peristephanon”
Rodrigo Barbosa, “Nietzsche e a poética da forma do vir-a-ser”
16h30: Conferência de encerramento:
“Dinastias e Dragões: o poema Beowulf como panegírico dinástico na Inglaterra medieval”.
Elton Medeiros (UFPR-PGHIS), moderação Anna Beatriz Paula (UFPR-DELEM/PPGLetras)
Performances poético-dramáticas:
13, 14 e 15, das 8h às 13h, no pátio da Reitoria
Traduza um poema comigo, por Luna Madsen
Encerramento:
19h00, Nina Bar (Rua Marechal Deodoro, 847): Encerramento com performances
- Luiz Felipe Leprevost (Poeta e Diretor da Biblioteca Pública do Paraná)
- Luna Madsen (UFPR): “Tradução-participativa de Fast Speaking Woman, de Anne Waldman”
- Grupo de Tradução de Teatro: 3 microdramas de Wolfgang Bauer: Romeu e Julieta, Cleópatra, Sigmund Freud (Alan Santiago Norões Queiroz, Heloísa Rodrigues Pahl. Ruth Bohunovsky, Walter Lima Torres Neto)
- Microfone aberto
Organização:
Ana Carolina Galvão Appel, Celso Henrique Siller Baptisti, Fábio Paifer Cairolli, Layla Gabriel de Oliveira, Luna Madsen Barbosa de Matos, Martim Ferreira Fernandes, Rodrigo Francisco Barbosa, Rodrigo Tadeu Gonçalves
