Bruna Senke Marcelino
A escritora austríaca Ilse Aichinger foi um dos nomes mais importantes da literatura em língua alemã escrita após a Segunda Guerra Mundial. Seu primeiro e único romance, Die größere Hoffnung (A maior esperança), foi publicado em 1948 pela Bermann-Fischer Verlag. Neste romance, Aichinger mostra a violência contra crianças judias durante a era de Hitler e o faz através da perspectiva de uma menina que é filha de mãe judia. Ela faz isso partindo da sua própria história de vida, dado que a autora, também filha de mãe judia e pai não-judeu, permaneceu em Viena como forma de proteger a mãe. Ambas, personagem e autora, tiveram a permanência na cidade marcada por um perigo constante, pela eminência da morte de entes queridos, pelo isolamento e humilhação.
No romance ela trata sobre o medo, a ameaça e a esperança das “crianças com os avós errados”2, a escritora não precisa dizer que as crianças eram judias, ou filhas, ou netas de judeus. Para conseguir isso, a escritora utiliza uma linguagem figurada em sua narrativa. A primeira frase do romance, por exemplo, “Em torno do Cabo da Boa Esperança, o mar ia ficando escuro”3 não chega a dizer que a guerra começou, mas reconstrói essa ideia linguisticamente através da oposição entre a esperança e a escuridão que a ameaça. Deste modo, a língua, usada pela guerra para assassinato, barbárie, destruição, perseguição, encontra nos textos de Ilse, um modo possível de acessar a dura realidade que estava ainda tão recente na memória daquele povo. Aichinger tornou isso possível escrevendo a partir das vivências de uma criança, na qual o mundo da imaginação infantil se mescla com o concreto.
Em geral, a literatura do pós-guerra tenta desenvolver uma nova forma de usar a língua alemã e foi o que Ilse Aichinger fez em seu único romance, Die größere Hoffnung.
Quer saber mais sobre literatura austríaca? Confira a programação do nosso evento “Literatura austríaca em foco: conhecendo autores e obras” aqui e faça sua inscrição através do formulário.
Referências:
AICHINGER, Ilse. Die größere Hoffnung. Frankfurt am Main: Fischer, 2021.
BONACO, Paulo André Cortesão. Die größere Hoffnung, de Ilse Aichinger tradução comentada de dois capítulos. Dissertação – Universidade de Coimbra, Coimbra, 2021.
